Colloque « Reconfigurer l’intertextualité à l’ère des humanités numériques » (ENS, Paris)

Reconfigurer l’intertextualité à l’ère des humanités numériques

14–15 septembre 2026

Dès ses premières formulations théoriques, l’intertextualité s’est imposée comme une notion particulièrement féconde pour les études littéraires et culturelles. Des propositions fondatrices de Julia Kristeva (1969) et Roland Barthes (1974) jusqu’aux travaux de synthèse et de mise en perspective de Nathalie Piégay-Gros (1996), Tiphaine Samoyault (2010) et Graham Allen (2022), elle n’a cessé d’alimenter les débats critiques. Tantôt envisagée dans un sens restreint, centré sur le repérage de contenus textuels explicites et retraçables (citations, reprises, détournements, parodies), tantôt conçue dans une acception plus large incluant allusions, références implicites, cadres génériques, culturels ou linguistiques, l’intertextualité demeure un objet théorique mouvant. La diversité des rapports possibles entre hypotexte et hypertexte, telle qu’elle a notamment été pensée par Gérard Genette (1982), continue ainsi de nourrir des recherches portant sur des corpus variés, anciens et contemporains, dans des
perspectives aussi bien synchroniques que diachroniques.

Au cours des dernières années, les humanités numériques ont donné un nouvel élan à ces questionnements. Plusieurs projets ont en effet cherché à mobiliser des méthodes computationnelles, des instruments de fouille de corpus, des techniques de visualisation ou des approches de distant reading pour étudier les différentes formes de l’intertextualité et de la réécriture. Certains travaux se sont intéressés aux réécritures parodiques et aux pastiches, allant jusqu’à recourir à des modèles génératifs pour en produire de nouveaux (Dinu et al. 2025). D’autres ont exploité l’analyse à grande échelle des stratégies de citation afin d’éclairer la réception d’auteurs et d’œuvres (Rosson et al. 2023 ; Roe 2024 ; Nicolosi 2026), tandis que plusieurs recherches ont tenté de retracer des influences ou des circulations textuelles au-delà des frontières linguistiques et historiques (Reboul 2022 ; Gawley 2024). Plus largement, comme l’ont montré Andrew Coffee et ses collaborateurs (Coffee et al. 2012 ; Coffee 2018), les humanités numériques ont contribué à renouveler les cadres d’analyse des phénomènes intertextuels, même si leur théorisation demeure encore en chantier. Les réflexions proposées par Mellerin et Büchler (2017), Forstall et Scheirer (2019) et Baron (2021) ont également mis en évidence la nécessité de mieux articuler outils, méthodes et concepts.

Dans ce contexte, il paraît opportun d’interroger de manière collective l’apport des humanités numériques à l’étude de l’intertextualité. Que permettent réellement les outils numériques dans l’analyse des citations, des allusions, des pastiches, des parodies, des plagiats, des emprunts ou des filiations textuelles plus diffuses ? Dans quelle mesure transforment-ils non seulement nos pratiques de recherche, mais aussi les catégories théoriques à partir desquelles nous pensons l’intertextualité, la réécriture ou l’influence ? Quelles nouvelles connaissances rendent-ils possibles, et quelles limites méthodologiques, herméneutiques
ou critiques révèlent-ils ?

Ce colloque souhaite réunir des chercheur·euses qui mobilisent des méthodes ou des outils issus des humanités numériques pour étudier l’intertextualité, la réécriture et les phénomènes d’influence textuelle, ou qui souhaitent réfléchir aux effets épistémologiques de ces approches sur la définition même de leur
objet. Il entend favoriser le dialogue entre travaux empiriques, propositions méthodologiques, réflexions théoriques et retours critiques sur les usages du numérique.

Axes thématiques

Les propositions pourront notamment s’inscrire dans l’un ou plusieurs des axes suivants :

– Détection et analyse computationnelle de citations, reprises, allusions, pastiches, parodies ou plagiats ;
– Étude des relations intertextuelles dans des corpus de grande taille, multilingues ou diachroniques ;
– Visualisation, cartographie et modélisation de réseaux textuels ;
– Réflexion critique sur les catégories d’intertextualité, de réécriture, d’influence, d’hypertextualité ou de tradition à l’ère numérique ;
– Usages des grands modèles de langage dans l’analyse, la simulation ou la production de phénomènes de réécriture.

Le colloque accueille des propositions relevant de différents champs, notamment les études littéraires, la littérature comparée, la linguistique, les études culturelles, l’histoire du livre, les études médiatiques, les sciences de l’information et les humanités numériques, ainsi que des contributions à l’interface avec l’informatique ou le traitement automatique des langues.

Modalités de soumission

Les propositions de communication en français ou en anglais, de 250 à 300 mots, accompagnées d’une brève bio-bibliographie incluant les institutions de rattachement, sont à soumettre avant le 15 mai 2026 aux adresses suivantes :

glenn.roe@ens.psl.eu
dario.nicolosi.92@gmail.com
michael.sinatra@umontreal.ca

Les décisions d’acceptation seront communiquées aux auteur·rice·s avant le 1er juillet 2026.

Les communications, en français ou en anglais, ne pourront pas dépasser 20 minutes.

Les organisateurs du colloque prendront en charge les frais d’hébergement de tous les intervenants conviés.

Une publication des actes du colloque est envisagée.

Le colloque est organisé au sein du projet ERC ModERN avec la collaboration du Centre de recherche interuniversitaire sur les humanités numériques (CRIHN) et du Groupe de Recherche sur les Éditions critiques en contexte Numérique (Université de Montréal).

Retooling Intertextuality: Digital Humanities and Textual Scholarship

From its earliest theoretical formulations, intertextuality has established itself as one of the most productive concepts in literary and cultural studies. From the foundational work of Julia Kristeva (1969) and Roland Barthes (1974) to the synthesising perspectives of Nathalie Piégay-Gros (1996) Tiphaine Samoyault (2010), and Graham Allen (2022), it has sustained critical debate across generations of scholarship. Conceived at times in a narrow sense — focused on the identification of explicit, traceable textual content such as quotations, adaptations, and parodies — and at others in a broader sense encompassing allusions, implicit references, and generic, cultural, or linguistic frameworks, intertextuality remains a theoretically mobile object. The range of possible relations between hypotext and hypertext, as articulated most influentially by Gérard Genette (1982), continues to animate research across diverse corpora, from ancient to contemporary, in both synchronic and diachronic perspectives.

In recent years, the digital humanities have lent new momentum to these inquiries. A number of projects have sought to mobilise computational methods, corpus analysis tools, visualisation techniques, and distant reading approaches to study the various forms of intertextuality and textual rewriting. Some researchers have explored parodic rewriting and pastiche, drawing on generative models to produce new instances of these forms (Dinu et al. 2025). Others have applied large-scale citation analysis to illuminate the reception of authors and works (Rosson et al. 2023; Roe 2024; Nicolosi 2026), while several studies have sought to trace textual influences and circulations across linguistic and historical boundaries (Reboul 2022; Gawley 2024). More broadly, as Andrew Coffee and collaborators demonstrated (Coffee et al. 2012;
Coffee 2018), digital humanities have contributed to renewing the analytical frameworks for intertextual phenomena, even as their theorisation remains a work in progress. The reflections of Mellerin and Büchler (2017), Forstall and Scheirer (2019), and Baron (2021) have further underscored the need to articulate tools, methods, and concepts more rigorously.

Against this backdrop, it seems timely to collectively examine what digital humanities contribute to the study of intertextuality. What do digital tools actually enable in the analysis of quotations, allusions, pastiches, parodies, plagiarism, and more diffuse textual filiations? To what extent do they transform not only our research practices, but also the theoretical categories through which we understand intertextuality, rewriting, and literary influence? What new knowledge do they make possible, and what methodological, hermeneutic, or critical limits do they reveal?

This colloquium aims to bring together researchers who draw on digital humanities methods or tools to study intertextuality, textual rewriting, and literary influence, or who wish to reflect on the epistemological effects of these approaches on the definition of their objects of inquiry. It seeks to foster dialogue across empirical work, methodological proposals, theoretical reflection, and critical assessment of digital practices.

Topics

Proposals may address, among others, one or more of the following areas:
– Computational detection and analysis of quotations, adaptations, allusions, pastiches, parodies, or plagiarism;
– Intertextual relations in large-scale, multilingual, or diachronic corpora;
– Visualisation, mapping, and modelling of textual networks;
– Critical reflection on the categories of intertextuality, rewriting, influence, hypertextuality, or literary tradition in the digital age;
– Uses of large language models in the analysis, simulation, or production of rewriting phenomena.

The colloquium welcomes proposals from a range of disciplines, including literary studies, comparative literature, linguistics, cultural studies, book history, media studies, information science, and digital humanities, as well as contributions at the interface with computer science or natural language processing.

Submission Guidelines

Proposals of 250–300 words, in French or English, accompanied by a brief bio-bibliographical note indicating institutional affiliation, should be submitted by 15 May 2026 to:
glenn.roe@ens.psl.eu
dario.nicolosi.92@gmail.com
michael.sinatra@umontreal.ca

Notification of acceptance will be communicated to authors by 1 July 2026.
Presentations, in French or English, should not exceed 20 minutes.
The organisers will cover accommodation costs for all invited speakers.
Publication of the proceedings is envisaged.
The colloquium is organised within the framework of the ERC ModERN project, in collaboration with the Centre de recherche interuniversitaire sur les humanités numériques (CRIHN) and the Groupe de Recherche sur les Éditions critiques en contexte Numérique (Université de Montréal).

Bibliographie

  • ALLEN, G. 2011. Intertextuality. London: Routledge.
  • BARON, S. 2021. The Birth of Intertextuality: The Riddle of Creativity. London: Routledge.
  • BARTHES, R. 1974. « Texte (théorie du) », dans Encyclopædia Universalis.
  • COFFEE, N. 2018. « An Agenda for the Study of Intertextuality », Transactions of the American Philological Association, 148, n° 1, p. 205–223.
  • COFFEE, N., KOENIG, J.-P., POORNIMA, S., OSSEWAARDE, R., FORSTALL, C., JACOBSON, S. 2012. « Intertextuality in the Digital Age », Transactions of the American Philological Association, 142, n° 2, p. 383–422.
  • DINU, A., FLORESCU, A.-M. et DINU, L. 2025. « Analyzing Large Language Models’ Pastiche Ability: A Case Study on a 20th-Century Romanian Author ». Proceedings of the 5th International Conference on Natural Language Processing for Digital Humanities, p. 20–32.
  • FORSTALL, C. W. et SCHEIRER, W. J. 2019. Quantitative Intertextuality: Analyzing the Markers of Information Reuse. New York: Springer.
  • GAWLEY, J. 2024. Allusions Across the Language Barrier: The Poetic Techniques of Voltaire and Vergil. Paris: Classiques Garnier.
  • GENETTE, G. 1982. Palimpsestes : la littérature au second degré. Paris: Éditions du Seuil.
  • KRISTEVA, J. 1969. Sēmeiōtikē : Recherches pour une sémanalyse. Paris: Seuil.
  • MELLERIN, L. et BÜCHLER, M. (dir.) 2017. « Computer-aided Processing of Intertextuality in Ancient Languages », Journal on Data Mining and Digital Humanities, numéro spécial.
  • NICOLOSI, D. M. 2026. « Citer les Pièces de Voltaire dans la presse du XVIIIe siècle, ou de la construction d’une ‘autorité’ », Revue Voltaire, 26, à paraître.
  • PIÉGAY-GROS, N. 1996. Introduction à l’intertextualité. Paris: Dunod.
  • REBOUL, M. 2022. Comparaison semi-automatique des traductions françaises de l’Odyssée d’Homère (1547–1955). Paris: Classiques Garnier.
  • ROE, G. 2024. « Text Reuse as Cultural Practice: Intertextuality in the 18th-Century Digital Archive », Digital Enlightenment Studies, 2, p. 1–30.
  • ROSSON, D., MAKELA, E., VAARA, V., MAHADEVAN, A., RYAN, Y., TOLONEN, M. 2023. « Reception Reader: Exploring Text Reuse in Early Modern British Publications », Journal of Open Humanities Data, 9, n° 5, p. 1–11.
  • SAMOYAULT, T. 2010. L’intertextualité. Mémoire de la littérature. Paris: Armand Colin.

Ce contenu a été mis à jour le 8 avril 2026 à 13 h 34 min.